जो इनसानी फ़ितरत में होनी चाहिए, ख़ून में साँसों जैसी
उस इज़्ज़त-ओ-बराबरी को याद दिलाना क्यों पड़े खुदको
मुबारक़ आज का ऱोज-ए-ज़न क्यों न हर रोज़ मुबारक़ हो?
What ought to be naturally in human nature, like breath in blood,
Why must we keep reminding ourselves of that respect & equality,
Why not the celebration of today's Women's Day, be for everyday?
ऱोज-ए-ज़न- 'Zan' stands for Woman in Urdu, 'Roz-e-Zan' is a lyrical interpretation for 'Woman's Day'.
उस इज़्ज़त-ओ-बराबरी को याद दिलाना क्यों पड़े खुदको
मुबारक़ आज का ऱोज-ए-ज़न क्यों न हर रोज़ मुबारक़ हो?
What ought to be naturally in human nature, like breath in blood,
Why must we keep reminding ourselves of that respect & equality,
Why not the celebration of today's Women's Day, be for everyday?
ऱोज-ए-ज़न- 'Zan' stands for Woman in Urdu, 'Roz-e-Zan' is a lyrical interpretation for 'Woman's Day'.
No comments:
Post a Comment