Thursday, January 25, 2018

बिंदी या...

ज़हीन लगता है चेहरा सुकून और इल्म से
शरारतों में भी तुम्हारी नज़ाक़त दिखती है

माथे की बिंदी है तुम्हारी या उर्दू का नुक़्ता।

The face reflects intelligence of peace and knowledge
There's an elegance even in your teases; your pranks

Is that a bindi on your temple or the nuqta of Urdu?



नुक़्ता: is a term for a diacritic mark that was introduced in Devanāgari (and some other Indian scripts) used to represent sounds from other languages that do not have a native character in these scripts. It takes the form of a dot placed below a character.

https://en.wikipedia.org/wiki/Nuqta

Sunday, January 21, 2018

मिली हो

रह रह के वक़्त के ख़यालात 
गुज़र तेज़ भी है थमी सी भी

मिली हो तुम यक़ीं नहीं होता।

Thoughts of Time, over and over
Fast it passes and seems still too

I cannot believe how I found You.



Saturday, January 20, 2018

अमिट

सफ़हा दर सफ़हा पलट गया था क़िताब का कोरा
जो इक्कादुक्का कभी छपा था बेमानी सा लगता

मुझ क़ाग़ज़ पर छपी नई अमिट सियाही हो तुम।

Page after page had turned over of the book, blank
Patches printed now and then seemed meaningless

You, are the permanent new ink for the paper I am.

Tuesday, January 9, 2018

रेशमी-रुई

जुलाहों सी लगन चाहिए इक रिश्ता बुनते रहने में
इक ओर प्रेम के ताने हैं तो इक ओर भरोसे के बाने 

रुई की सूत मैं ले आऊँगा, और तुम रेशम की डोर।

It takes the devotion of weavers, to weave a relationship
The weft is that of love, while the warp is woven of trust

I'll bring the threads of cotton, you get the silken strands.


Wednesday, January 3, 2018

काँधे

ज़ुबान भले ख़ामोश थी पर
कहना था जो वो कह दिया

काँधे से छूँ गया था काँधा।

Even though nothing was spoken 
What needed to be said was said

Shoulder'd touched her shoulder.

Wednesday, December 27, 2017

छुँअन





















अपनी ही सी धुन में हवा के साथ लहरातीं
जाने-अनजाने कभी गुदगुदाती, सहलातीं

चेहरे को मेरे तुमने छुँआ भी और नहीं भी।

Waving with the breeze on their own tune
Knowing-unknowingly tickling, caressing

You have touched my face and yet haven't.

Tuesday, December 26, 2017

दवा





















यूँ कस जाता है सीना थमी साँस से
पिंजर में दिल भी कैद सा लगता है

नज़र भरके तुम्हे देख लूँ तो दवा हो।

The breath caught in the chest knots tight,
Heart too feels as if caged within the ribs,

Just a glance full of seeing you, my elixir.

Monday, December 25, 2017

हाथ

बड़ा सोचते हैं जब भी छूते हैं
थामते, सहलाते, कस लेते हैं

शक़्श ही तो हैं हाथ तुम्हारे!

They think a lot as they touch
Holding, caressing, gripping

Your hands are a personality!

Wednesday, December 13, 2017

आज-कल





















अपने आज में तुम्हें पाता हूँ तो जी लूँ मैं आज
कल की अनजान ज़िन्दगी कल ही में जियूँगा

बेफ़िक्र साथ बैठी रहो, घड़ी मैंने बंद कर दी है।

As I find you in my today, I'll live in it fully
The unknown of tomorrow, is for tomorrow

Simply sit with me, I've turned off the watch.




Tuesday, December 12, 2017

अब





















मिट्टी और पानी से गुंदे जाते हैं ख़यालात
उँगलियाँ इक दूजे से जैसे सी देतीं हैं हाथ

जो अर्से से ख़याल ही थी अब हक़ीक़त है।

Thoughts mould together like earth and water
Fingers, almost stitch the hands to each other

Who for long was only imaginary, is now real.


Friday, December 8, 2017

बदलाव

बेवक़्त सा लगता है, ऐसे अचानक मौसम का बदलना
ये भी लगता है, शायद वक़्त हो ही गया था बदलने का

मक़ान का जो रास्ता है, क्या वो अब घर को जाएगा ?

It feels untimely, this sudden change of the weather
Yet it feels that it's indeed high time that it changed

That road to the house, will it now lead to a home?

Friday, November 24, 2017

सही-ग़लत

कहते हैं मयख़ानों के प्यालों में ग़म ग़लत होते हैं
सोचता हूँ कभी, क्या कुछ ग़म शायद सही होते हैं

सज़ा सी लगती है यह जो ख़ला किस ग़लती की है?




मयख़ाना- a bar/pub 
ग़म ग़लत करना- a Hindustaani expression meaning 'to try and reduce/overcome sadness/grief'
ख़ला- vacuum/void; used here in the context of loneliness after the beloved has left.

Monday, November 20, 2017

मरासिम

कुछ बयाँ को लफ़्ज़ों की मोहताजी नहीं होती
कुछ लफ्ज़ बिना बयाँ के, तनहा छूट जाते हैं

मरासिम आँखें थीं, मैं जाने क्यों लिखता था।

Some expressions have no dependence for words,
Some words are left lonely finding no expression,

Connection was of the eyes, wonder why I wrote.


मरासिम- relations or connection. 
Some poetic liberty has been taken with the syntax here.

Thursday, November 16, 2017

ख़्वाहिश






















ख़ुदकुशी का तो रत्ती भर भी ख़याल नहीं रहता है मगर
बस यूँ ही ग़ुज़र जाने की ख़्वाहिश पल पल रहा करती है

जब, जहाँ, जैसी भी हो आखिरी साँस, बस अकेले न हो।

Not even a drift of a thought about suicide ever does occur but
The desire to simply pass away, remains moment after moment

Whenever, wherever, however be the last breath, just not alone.


Sunday, November 12, 2017

खाली

बिलकुल खाली हैं आँखें, टटोलो तो नींद भी नहीं
चुभते रेतीले लम्हों का सहरा है आँसुओं के बिना

जाने कब आओगी मेरे मकान पर कि वो घर बने।

Absolutely empty the eyes, not even sleep to be found,
A desert of piercing sandy moments without any tears,

Wonder when you'd come to my house; make it home.